Remplacer « what do i want to be when I grow up » par « what do I want to grow into ? ». Merci Hubert pour ce conseil tiré d’un ouvrage sur le Design Thinking appliqué au développement personnel.
Ce que j’aime bien :
- le job n’est plus une destination, ou une identité, ou un statut mais un jardin.
- Si on tire la métaphore, on se sent comme une courgette ou un potiron, parmi les cucurbitacés. Ce qui n’est pas banal.
- Si on analyse la première phrase, on se rend compte qu’elle n’est pas géniale quand même : « what do I want do be ». Je n’ai pas très envie d’être « quelque chose » et par ailleurs, je ne suis pas sûr d’avoir envie d’arrêter mon développement si j’entends « when I grow up » qui sonne un peu comme un état statique.
- C’est impliquer que la priorité est le potentiel de développement, que le résultat suivra, enfin je me le figure ainsi.
Ce que nous pourrions imaginer :
- la poser en question de coaching : dans quelle activité as-tu envie de te développer ?
- quelle activité recèle le plus fort potentiel de développement pour toi ?
- à l’envers, quel job t’empêcherait de te développer ?